天鉴网

找回密码
注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 破茧生
打印 上一主题 下一主题

在线读经研修——《杂阿含经》 卷二

[本贴链接]
26#
发表于 2007-1-23 21:44 | 只看该作者
原帖由 青山 于 2007-1-23 20:57 发表


毛毛兄这段经文的翻译中存在两个问题:
1、就是对“欲令如是、不令如是”中的“欲”字理解有问题,或者是说断句断的不对。这里的“欲”就是想要、希望的意思,而不是欲望、欲贪的意思。
2、还是关于“非我”与“无我”的问题。这有直接涉及“相在”的概念。

那么,青山翻译一下就是:
  色不是我。如果色是我,我(色)就不因该产生病苦,也不应该想要让它(色)这样,它却不这样。(说白了就是,如果我是主宰,我应该想要怎么样就怎么样。而现在色的情况不是这样,所以,色不是我,不是主宰。)
  色没有我(这里不应该翻译成“色中没有我”,因为这里只是说明色无我,没有主宰,没有归属,而我在哪里呢?没有说)。如果色有我(色有主宰,色就是我所),色就不应该产生病苦,也不应该想要让它(色)这样,它却不这样。



谢谢青山兄及时指出毛毛的错误。
请问青山兄,“色中没有我”与“色无我”有差别么?怎么分辨?是不是“色中没有我”就是断灭见了?“我在色中”与“我在色”有差别么?
南传经文中有“非我之我”这是不是您说的与“相在”有一定的关系啊?
27#
发表于 2007-1-24 09:23 | 只看该作者
原帖由 青山 于 2007-1-23 20:57 发表


毛毛兄这段经文的翻译中存在两个问题:
1、就是对“欲令如是、不令如是”中的“欲”字理解有问题,或者是说断句断的不对。这里的“欲”就是想要、希望的意思,而不是欲望、欲贪的意思。
2、还是关于“非我”与“无我”的问题。这有直接涉及“相在”的概念。

那么,青山翻译一下就是:
  色不是我。如果色是我,我(色)就不因该产生病苦,也不应该想要让它(色)这样,它却不这样。(说白了就是,如果我是主宰,我应该想要怎么样就怎么样。而现在色的情况不是这样,所以,色不是我,不是主宰。)
  色没有我(这里不应该翻译成“色中没有我”,因为这里只是说明色无我,没有主宰,没有归属,而我在哪里呢?没有说)。如果色有我(色有主宰,色就是我所),色就不应该产生病苦,也不应该想要让它(色)这样,它却不这样。



“相在”因该指“我之我”,“ 我体”即“我的本体”的意思,而不是前面我说的“外在的相主宰”。
151 [一00] 第八 系绳(二)1
一~二 [尔时,世尊]住舍卫城……乃至……
三 「诸比丘!轮坳乃由无始来,众生为无明所盖,渴爱所系,流转轮坳而不知其前
际。
四 诸比丘!譬如狗坚固缚於绳,系於杙柱,彼坐者,顺杙柱而坐,臥者,顺杙柱
而臥。
五 诸比丘!如是无闻之凡夫,见於色此是我所、是我、是我体。见於受、想、行、
识此是我所、是我、是我体。若彼行者,即顺於五取蘊而行,住者,即顺於五取蘊
而住,坐者,即顺於五取蘊而坐,臥者,即顺於五取蘊而臥。
28#
发表于 2007-1-24 10:20 | 只看该作者
原帖由 五点三十 于 2007-1-24 09:23 发表

“相在”因该指“我之我”,“ 我体”即“我的本体”的意思,而不是前面我说的“外在的相主宰”。

“相在”是指互相存在,也就是缘起法则中俱时因果。
色中有我,指我在色,色在我。
色中无我,指我不在色,色不在我。
色无我,指色无主宰。
无我之我,指真如。
非我之我,指非我的我,还是假我。

[ 本帖最后由 毛毛刘 于 2007-1-24 11:11 编辑 ]
29#
楼主| 发表于 2007-1-24 11:04 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
30#
发表于 2007-1-24 12:25 | 只看该作者
原帖由 毛毛刘 于 2007-1-24 10:20 发表

“相在”是指互相存在,也就是缘起法则中俱时因果。
色中有我,指我在色,色在我。
色中无我,指我不在色,色不在我。
色无我,指色无主宰。
无我之我,指真如。
非我之我,指非我的我,还是假我。

啊!我一直把“相”理解成“我相人相众生相寿者相”了!原来是相互的相。
失之毫厘,谬以千里。
其它细微的差别都应该提醒我们注意。
谢谢您。
31#
发表于 2007-8-2 06:40 | 只看该作者

回复 #4 五点三十 的帖子

朋友好!麻烦帮忙讲一下几个不明白的问题。谢谢!
1、“我见”就是我执、身见吗?
2、“封滞”是染著的意思吗?
3、“取阴俱识。喜贪欲取、见取、戒取、我语取,攀援识,导致识住;同时,识驻于色、受 、想、行也中,这两个条件必须同时具备。”这里面好象就说了一个事,没看出两个条件。“攀援识,导致识住”不是包含了“识驻于色、受 、想、行也中”吗?
4、“若比丘离色、受、想、行,但是识仍然恍惚生灭”,这句话怎么理解?可否理解一个人形式上离开了“色、受、想、行”,而内心还有贪欲,如一人进到深山中修道,强制自己不想五欲功德,并没自然达到无欲境界。是吗?
顺便还问一下:
(1)“五欲功德”是财、色、名、食、睡,还是眼、耳、鼻、舌、身的乐受?
(2)“五欲”应是不善业,“功德”应是善业吧?二者好象完全相反,为什么要把“五欲”与“功德”连在一起,叫“五欲功德”呢?
32#
发表于 2007-8-2 07:22 | 只看该作者

回复 #6 五点三十 的帖子

朋友好!“心、意、识”三个字说起来简单,对它们的解释我都能背:集起为心,思量为意,了别为识。可理解起来还是很模糊。
1、如“此心、此意、此识,当思惟此”,具体怎样分别以集起的心、思量的意、了别的识对欲、色进行思惟呢?
顺便还问一下:
2、“具足住”是什么意思?怎么“身作证具足住”?
3、“正住”、“正 受”各是什么意思?
33#
发表于 2007-8-2 21:27 | 只看该作者
原帖由 夔民 于 2007-8-2 06:40 发表
朋友好!麻烦帮忙讲一下几个不明白的问题。谢谢!
1、“我见”就是我执、身见吗?
2、“封滞”是染著的意思吗?
3、“取阴俱识。喜贪欲取、见取、戒取、我语取,攀援识,导致识住;同时,识驻于色、受 、想、行也中,这两个条件必须同时具备。”这里面好象就说了一个事,没看出两个条件。“攀援识,导致识住”不是包含了“识驻于色、受 、想、行也中”吗?
4、“若比丘离色、受、想、行,但是识仍然恍惚生灭”,这句话怎么理解?可否理解一个人形式上离开了“色、受、想、行”,而内心还有贪欲,如一人进到深山中修道,强制自己不想五欲功德,并没自然达到无欲境界。是吗?
顺便还问一下:
(1)“五欲功德”是财、色、名、食、睡,还是眼、耳、鼻、舌、身的乐受?
(2)“五欲”应是不善业,“功德”应是善业吧?二者好象完全相反,为什么要把“五欲”与“功德”连在一起,叫“五欲功德”呢?

1、【我见】
  谓不知此身五蕴所成,虚假不实,妄计为身,强立主宰,恒执为我,是为我见。(五蕴者,色蕴、受蕴、想蕴、行蕴、识蕴,为五也。)
FROM:【三藏法数】
2、“封滞”可以理解为染著、攀援
3、4、

 
 如是我闻。一时佛住舍卫国祇树给孤独园。
  尔时世尊告诸比丘:“有五种种子。何等为五?谓根种子、茎种子、节种子、自落种子、实种子。此五种子不断、不坏、不腐、不中风,新熟坚实,有地界而无水界,彼种子不生长增广。若彼种新熟坚实,不断、不坏、不中风,有水界而无地界,彼种子亦不生长增广。若彼种子新熟坚实,不断、不坏、不腐、不中风,有地、水界,彼种子生长增广。
  “比丘,彼五种子者,譬取阴俱识。地界者,譬四识住。水界者,譬贪喜四取攀缘识住。何等为四?于色中识住,攀缘色,喜贪润泽,生长增广;于受、想、行中识住,攀缘受、想、行,贪喜润泽,生长增广。比丘,识于中若来、若去、若住、若没、若生长增广。比丘,若离色、受、想、行,识有若来、若去、若住、若生者,彼但有言数,问已不知,增益生痴,以非境界故。色界离贪,离贪已,于色封滞,意生缚断;于色封滞,意生缚断已,攀缘断;攀缘断已,识无住处,不复生长增广。受、想、行界离贪,离贪已,于行封滞,意生触断;于行封滞,意生触断已,攀缘断;攀缘断已,彼识无所住,不复生长增广。不生长故不作行,不作行已住,住已知足,知足已解脱。解脱已,于诸世间都无所取、无所著;无所取、无所著已,自觉涅槃:我生已尽,梵行已立,所作已作,自知不受后有。我说彼识不至东西南北、四维、上下,无所至趣,唯见法,欲入涅槃、寂灭、清凉、清净、真实。”
  佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。



“五欲功德”就是一个名相,就像俗数法。
大迦旃相应
546( 五四七)
  如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。尊者摩诃迦旃延,在婆罗那乌泥池侧,与众多比丘,集于食堂,为持衣事。时有执杖梵志,年耆根熟,诣食堂所,于一面柱杖而住。须臾默然已,语诸比丘:‘诸长老!汝等何故见老宿士,不共语、问讯、恭敬命坐’?时尊者摩诃迦旃延,亦在众中坐。时尊者摩诃迦旃延语梵志言:‘我法有宿老来,皆共语、问讯、恭敬礼拜,命之令坐’。梵志言:‘我见此众中,无有老于我者,不恭敬礼拜命坐。汝云何言我法见有宿老,恭敬礼拜,命其令坐’?摩诃迦旃延言:‘梵志!若有耆年,八十、九十,发白齿落,成就年少法者,此非宿士。虽复年少,年二十五,色白发黑,盛壮美满,而彼成就耆年法者,为宿士数’。梵志问言:‘云何名为八十、九十,发白齿落,而复
成就年少之法?年二十五,肤白发黑,盛壮美色,为宿士数’?尊者摩诃迦旃延语梵志言:‘有五欲功德,谓眼识色,爱、乐、念;耳识声,鼻识香,舌识味,身识触,爱、乐、念。于此五欲功德,不离贪,不离欲,不离爱,不离念,不离渴。梵志!若如是者,虽复八十、九十,发白齿落,是名成就年少之法。虽年二十五,肤白发黑,盛壮美色,于五欲功德,离贪,离欲,离爱,离念、离渴(7)。若如是者,虽复年少,年二十五,肤白发黑,盛壮美色,成就老人法,为宿士数’。尔时、梵志语尊者摩诃迦旃延:‘如尊者所说义,我自省察,虽老则少;汝等虽少,成耆年法。世间多事,今便请还’。尊者摩诃迦旃延言:‘梵志!汝自知时’。尔时、梵志闻尊者摩诃迦旃延所说,欢喜随喜,还其本处。
34#
发表于 2007-8-2 21:35 | 只看该作者
原帖由 夔民 于 2007-8-2 07:22 发表
朋友好!“心、意、识”三个字说起来简单,对它们的解释我都能背:集起为心,思量为意,了别为识。可理解起来还是很模糊。
1、如“此心、此意、此识,当思惟此”,具体怎样分别以集起的心、思量的意、了别的识对欲、色进行思惟呢?
顺便还问一下:
2、“具足住”是什么意思?怎么“身作证具足住”?
3、“正住”、“正 受”各是什么意思?

1、俱舍论四曰:‘集起故名心,思量故名意,了别故名识。心意识三名,所诠义虽异,而体是一如。’
也就是说三者都可以理解为意识、心识。
2、身作证具足住在下理解为切身、圆满的体会、住持
3、当下住持、感受。
35#
发表于 2007-8-3 02:56 | 只看该作者
(三三)

  如是我闻。一时佛住舍卫国祇树给孤独园。
  尔时世尊告诸比丘:“色非是我,若色是我者,不应于色病苦生,亦不应于色欲令如是、不令如是。以色无我故,于色有病有苦生,亦得于色欲令如是、不令如是。受、想、行、识,亦复如是。比丘,于意云何?色为是常、为无常耶?”
  比丘白佛:“无常,世尊。”
  “比丘,若无常者,是苦不?”
  比丘白佛:“是苦,世尊。”
  “若无常、苦,是变易法。多闻圣弟子于中宁见有我、异我、相在不?”
  比丘白佛:“不也,世尊。”
  “受、想、行、识,亦复如是。是故比丘,诸所有色,若过去、若未来、若现在、若内若外、若粗若细、若好若丑、若远若近,彼一切非我、不异我、不相在,如是观察。受、想、行、识,亦复如是。比丘,多闻圣弟子于此五受阴非我、非我所,如实观察。如实观察已,于诸世间都无所取,无所取故无所著,无所著故自觉涅槃:我生已尽,梵行已立,所作已作,自知不受后有。”
  佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

Thus I heard. On one occasion the Blessed One was living at Benares, in the Deer Park at Isipatana (the Resort of Seers). There he addressed the bhikkhus of the group of five: "Bhikkhus." — "Venerable sir," they replied. The Blessed One said this.

"Bhikkhus, form is not-self. Were form self, then this form would not lead to affliction, and one could have it of form: 'Let my form be thus, let my form be not thus.' And since form is not-self, so it leads to affliction, and none can have it of form: 'Let my form be thus, let my form be not thus.'

"Bhikkhus, feeling is not-self...

"Bhikkhus, perception is not-self...

"Bhikkhus, determinations are not-self...

"Bhikkhus, consciousness is not self. Were consciousness self, then this consciousness would not lead to affliction, and one could have it of consciousness: 'Let my consciousness be thus, let my consciousness be not thus.' And since consciousness is not-self, so it leads to affliction, and none can have it of consciousness: 'Let my consciousness be thus, let my consciousness be not thus.'

"Bhikkhus, how do you conceive it: is form permanent or impermanent?" — "Impermanent, venerable Sir." — "Now is what is impermanent painful or pleasant?" — "Painful, venerable Sir." — "Now is what is impermanent, what is painful since subject to change, fit to be regarded thus: 'This is mine, this is I, this is my self'"? — "No, venerable sir."

"Is feeling permanent or impermanent?...

"Is perception permanent or impermanent?...

"Are determinations permanent or impermanent?...

"Is consciousness permanent or impermanent?" — "Impermanent, venerable sir." — "Now is what is impermanent pleasant or painful?" — "Painful, venerable sir." — "Now is what is impermanent, what is painful since subject to change, fit to be regarded thus: 'This is mine, this is I, this is my self'"? — "No, venerable sir."

"So, bhikkhus any kind of form whatever, whether past, future or presently arisen, whether gross or subtle, whether in oneself or external, whether inferior or superior, whether far or near, must with right understanding how it is, be regarded thus: 'This is not mine, this is not I, this is not myself.'

"Any kind of feeling whatever...

"Any kind of perception whatever...

"Any kind of determination whatever...

"Any kind of consciousness whatever, whether past, future or presently arisen, whether gross or subtle, whether in oneself or external, whether inferior or superior, whether far or near must, with right understanding how it is, be regarded thus: 'This is not mine, this is not I, this is not my self.'

"Bhikkhus, when a noble follower who has heard (the truth) sees thus, he finds estrangement in form, he finds estrangement in feeling, he finds estrangement in perception, he finds estrangement in determinations, he finds estrangement in consciousness.

"When he finds estrangement, passion fades out. With the fading of passion, he is liberated. When liberated, there is knowledge that he is liberated. He understands: 'Birth is exhausted, the holy life has been lived out, what can be done is done, of this there is no more beyond.'"

That is what the Blessed One said. The bhikkhus were glad, and they approved his words.

Now during this utterance, the hearts of the bhikkhus of the group of five were liberated from taints through clinging no more.



让我们把北传阿含经33(文言文版翻译自梵文,梵文版翻译自巴利文版)
和南传相应部sutta 22.59(英文版翻译自巴利文版)
做个比较:

尔时世尊告诸比丘:“色非是我,若色是我者,不应于色病苦生,亦不应于色欲令如是、不令如是。以色无我故,于色有病有苦生,亦得于色欲令如是、不令如是。

"Bhikkhus, form is not-self. Were form self, then this form would not lead to affliction,
and one could have it of form: 'Let my form be thus, let my form be not thus.'
And since form is not-self, so it leads to affliction, and none can have it of form: 'Let my form be thus, let my form be not thus.'

"Bhikkhus, feeling is not-self...

"Bhikkhus, perception is not-self...

"Bhikkhus, determinations are not-self...

"Bhikkhus, consciousness is not self. Were consciousness self, then this consciousness would not lead to affliction, and one could have it of consciousness: 'Let my consciousness be thus, let my consciousness be not thus.' And since consciousness is not-self, so it leads to affliction, and none can have it of consciousness: 'Let my consciousness be thus, let my consciousness be not thus.'

我尝试翻译英文版的以上这一段:

"比丘,色非我所,如果色是我所,那么这个色不会带来病痛,烦恼,痛苦,
以及如果有人真能拥有色,他应该可以“控制色要变成这样,控制色不要变成这样。”
然而由于色非我所,所以它带来病痛,烦恼,痛苦,以及没有人能够拥有色:“控制色要变成这样,控制色不要变成这样。”

"比丘,受(feeling = 受)非我所,。。。。
"比丘,想(perception = 知觉,理解)非我所,。。。。
"比丘,行(determination = 决定)非我所,。。。。
"比丘,识( consciousness = 识)非我所,。。。。

[ 本帖最后由 苦 于 2007-8-3 04:37 编辑 ]
36#
发表于 2007-8-7 03:47 | 只看该作者

谢朋友

朋友好!谢谢您帮助!您引用经文我还是不怎么明白。“比丘,若离色、受、想、行,识有若来、若去、若住、若生者,彼但有言数,问已不知,增益生痴,以非境界故。”
1、“以非境界故”是什么意思?
2、按您引用的经文来看,“若比丘离色、受、想、行,但是识仍然恍惚生灭”中的“识”好象不应该存在,是吗?可为什么还说“识仍然恍惚生灭”呢?
3、“梵行”具体指什么?我在我那本佛教辞典上没 查到这个词,麻烦您讲一下吧。是指身、口、意三妙行吗?还是指达到阿罗汉前的整个修行过程?
37#
发表于 2007-8-7 06:44 | 只看该作者
原帖由 夔民 于 2007-8-7 03:47 发表
朋友好!谢谢您帮助!您引用经文我还是不怎么明白。“比丘,若离色、受、想、行,识有若来、若去、若住、若生者,彼但有言数,问已不知,增益生痴,以非境界故。”
1、“以非境界故”是什么意思?
2、按您引用的经文来看,“若比丘离色、受、想、行,但是识仍然恍惚生灭”中的“识”好象不应该存在,是吗?可为什么还说“识仍然恍惚生灭”呢?
3、“梵行”具体指什么?我在我那本佛教辞典上没 查到这个词,麻烦您讲一下吧。是指身、口、意三妙行吗?还是指达到阿罗汉前的整个修行过程?

夔民读经很认真啊!
又读了一下经文,在下所说“若比丘离色、受、想、行,但是识仍然恍惚生灭”有错误。这句话的意思应该是不存在比丘离色、受、想、行,识还有来、去、住、生的情况。以前的解释让您迷惑了,真抱歉啊!
【梵行】
 (术语)梵者清净之义,断淫欲之法为梵行,即梵天之行法也。修梵行则生梵天。智度论曰:‘断淫欲天皆名为梵天,说梵皆摄色界,以是故断淫行法名为梵行,离欲亦名梵,若说梵则摄四禅四无色定。’同八曰:‘有人行十善业道不断淫,今更赞此行梵天行断除淫欲,故言净修梵行。’维摩经方便品曰:‘示有妻子常修梵行。’注曰:‘肇曰:梵行,清净无欲行也。’法华嘉祥疏七曰:‘有人言:通取一切戒为梵行,别名断淫为梵行。故大品云:淫欲障生梵天,何况菩提。’【又】涅槃名梵,证涅槃之万行,云梵行。法华经序品曰:‘具足清白梵行之相。’法华嘉祥疏三曰:‘梵行之相者,梵名涅槃,即根本法轮大涅槃也。行即万行,到大涅槃也。’大日经疏十七曰:‘梵谓涅槃。(中略)梵行谓修梵行者名。(中略)具大涅槃名为梵。’【又】涅槃五行之一。梵者清净之义,菩萨利他之行,能为一切不善之对治,离过清净,故名梵行。
FROM:【丁福保《佛学大辞典》】
38#
发表于 2007-8-11 02:37 | 只看该作者

回复 #37 五点三十 的帖子

朋友好!多谢帮助!其实您就用您自己的话深入浅出的讲出来,让我明白就行了,这样您也省事,我也好懂。您引经据典,到惹出更多的问题了。如您引的《佛学大辞典》中“同八曰”是指什么呀?怎么“有人行十善业道不断淫”?十善业中本来就有不邪淫,“不断淫”中的“淫”不是指邪淫吗?又“示有妻子常修梵行”是什么意思?还有“根本法轮大涅槃”是怎么回事?
我还想请您帮忙讲一下“方便”这个词,它在《杂阿含经》中出现的次数也很多,如:
1、正方便思惟其义(见《杂阿含经》四二 上册第32页)
2、常当修习方便禅思,内寂其心。(见《杂阿含经》六六 上册第53页)
3、谓善男子方便得财(见《杂阿含经》九三 上册第77页)
4、以少作方便,便得解脱。(见《杂阿含经》三一一 上册第284页)
5、不苦方便自然而得(见《杂阿含经》一一四四 下册第959页)
6、不清净者令其清净,是名比丘方便所应。
(见《杂阿含经》九七五 下册第795页)
7、彼于今日,年耆根熟,无有钱财,无有方便
(见《杂阿含经》一一六二 下册第980页)
8、我取诸草木,缚束成筏,手足方便,渡至彼岸。
(见《杂阿含经》一一七二 下册第991页)
9、我今方便,欲来见世尊,恭敬供养,有婆句梵天,见我方便,而问我言;汝今方便,欲何所之?(见《杂阿含经》一一九四 下册第1023页)
以上每处的“方便”各是什么意思?可以请您帮忙讲一下吗?如果可以,就用您自己的话讲吧,这样既简单又明白。
39#
发表于 2007-8-11 07:41 | 只看该作者
原帖由 夔民 于 2007-8-11 02:37 发表
朋友好!多谢帮助!其实您就用您自己的话深入浅出的讲出来,让我明白就行了,这样您也省事,我也好懂。您引经据典,到惹出更多的问题了。如您引的《佛学大辞典》中“同八曰”是指什么呀?怎么“有人行十善业道不断淫”?十善业中本来就有不邪淫,“不断淫”中的“淫”不是指邪淫吗?又“示有妻子常修梵行”是什么意思?还有“根本法轮大涅槃”是怎么回事?
我还想请您帮忙讲一下“方便”这个词,它在《杂阿含经》中出现的次数也很多,如:
1、正方便思惟其义(见《杂阿含经》四二 上册第32页)
2、常当修习方便禅思,内寂其心。(见《杂阿含经》六六 上册第53页)
3、谓善男子方便得财(见《杂阿含经》九三 上册第77页)
4、以少作方便,便得解脱。(见《杂阿含经》三一一 上册第284页)
5、不苦方便自然而得(见《杂阿含经》一一四四 下册第959页)
6、不清净者令其清净,是名比丘方便所应。
(见《杂阿含经》九七五 下册第795页)
7、彼于今日,年耆根熟,无有钱财,无有方便
(见《杂阿含经》一一六二 下册第980页)
8、我取诸草木,缚束成筏,手足方便,渡至彼岸。
(见《杂阿含经》一一七二 下册第991页)
9、我今方便,欲来见世尊,恭敬供养,有婆句梵天,见我方便,而问我言;汝今方便,欲何所之?(见《杂阿含经》一一九四 下册第1023页)
以上每处的“方便”各是什么意思?可以请您帮忙讲一下吗?如果可以,就用您自己的话讲吧,这样既简单又明白。


1、如您引的《佛学大辞典》中“同八曰”是指什么呀?
惭愧,在下也不知道。
2、怎么“有人行十善业道不断淫”?十善业中本来就有不邪淫,“不断淫”中的“淫”不是指邪淫吗?又“示有妻子常修梵行”是什么意思?
夫妻之间的正常生活不是邪淫。居士也可以修梵行。
3、还有“根本法轮大涅槃”是怎么回事?
就是涅槃。
夔民兄读经真仔细!
正方便=正精进,八正道之一,努力正确地修行。
方便还有随顺自然,正合时宜的意思。
40#
发表于 2007-8-15 02:00 | 只看该作者

回复 #39 五点三十 的帖子

朋友好!多谢帮助!我很笨,不会灵活运用。您对“方便”的解释,有的地方我套进去,感觉不好理解。如:7、彼于今日,年耆根熟,无有钱财,无有方便(见《杂阿含经》一一六二 下册第980页)中的“无有方便”,此“方便”应是名词吧?如按“正精进,随顺自然,正合时宜”讲,感觉不好理解。还有,“欲、精进、方便、勤踊超出、建立坚固、堪能造作精进,心法摄受,常不休息,是名正方便是圣、出世间”(见《杂阿含经》七八五 中册第643页)中的“方便”怎么跟“精进”并列呢?都是同一个意思——“努力正确地修行”,不雷同吗?
另,顺便问一下,“勤踊超出”和“堪能造作精进”是什么意思?
12
返回列表 发新帖

Archiver|手机版|小黑屋|天鉴网 ( 吉ICP备06001587号 )

GMT+8, 2021-8-18 15:29 , Processed in 0.117618 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.3 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表